Sledujte Design portal take na:   Facebook Facebook Twitter Twitter Delicious Delicious YouTybe YouTube Vimeo Vimeo RSS ClankyKratke zpravyDiskuze
1000 Typo Treatments

1000 zpusobu zprasení písma

Znáte to, deje se to porád. Kdyz do kin príjde zahranicní film, obdaren ceskou variantou názvu, skoro vzdy je preklad nevhodný a grafické zpracování ceské verze na plakátech prinejlepsím podivné. Ve vetsine prípadech to clovek prejde s mírným pocitem rozhorcení. Kdyz se totéz stane u publikace zabývající se primárne typografií, clovek se zamyslí.

  • Lukás Veverka
  • 10.02.07

1000 Typo Treatments


Nakladatelství Slovart stojí za lonským ceským vydáním knihy 1000 Typo Treatments. Knihu napsali v teamu WilsonHarvey (patrící pod Loewy Group) a vydalo nakladatelství Rockport v roce 2005. Knihu si graficky upravili sami a nutno ríct,  ze je zpracovaná výborne. Ve stejném teamu také vznikly knihy The Best of Brochure Design 7 a 1000 Graphic Elements.

1000 Typo Treatments


Emílie Harantová (autor ceského prekladu) pripravila slozitý orísek grafikovi v podobe prílis dlouhého názvu knihy. Ovsem grafik to vyresil s klidem typicky ceským. Vybral font Arial Bold Condensed a nahradil jím puvodní Helvetica Bold. Podarilo se mu znicit charakter obálky i hrbetu knihy. O to vetsí prekvapení bylo, kdyz jsem zjistil, ze ceské vydání spocívalo predevsím v prekladu obálky a obsahu. Napríklad informace o autorovi knihy uz zustaly v anglictine. A stejne tak podstatná cást knihy.

Grafik dokonce ignoroval zpusob zarovnání podtitulu knihy, v anglické verzi zarovnané na slovo Type, v ceské verzi umístený naprosto bez logiky. Samotný ceský preklad podtitulu Tvar písmena dotazený k dokonalosti zní ve stínu techto souvislostí ponekud komicky.

1000 Typo Treatments


Stálo to Slovartu za to? Zprasit obálku a tím celý vzhled knihy pouze kvuli dvema prelozeným stranám? A co by k tomu rekl odpovedný redaktor Jan Pavel? A co teprve WilsonHarvey Team?

1000 Typo Treatments


Moje kamáradka, která si ceské vydání koupila, to vyresila po svém a zprasená místa prelepila cernou páskou. Mozná by stejnou cernou pásku mohl Slovart dodávat v jednom balení s knihou.

1000 Typo Treatments

Prectete si dalsí clánky v rubrice:
Knihy a casopisy

Autor clánku:
Lukás Veverka

Líbil se ti clánek? Jedním klikem posli odkaz na:
| | vybrali.sme.sk |

HK

 | 15. únor. 2010, 12.41

Vsimla jsem si, ze písmo na hrbetu knihy je na ceské verzi obrácene. Predpokládám, ze je to nejaké "nase" pravidlo, které mají v zahranicí jinak. Casto na tento problém narázím - jak správne orientovat text na hrbetu knihy? A co na obalech CD nebo DVD? Je to stejné jako u knih?

Na svou otázku bych patrne mela znát odpoved, omlouvám se, ale nevím.


Pridejte Vás názor


Anketa

Mel by Design portál zverejnovat i souteze, které neodpovídají doporucením Unie grafického designu? Jedná se napríklad o nedostatecné cenové ohodnocení, odbornost poroty atd.

Ano 88,23% 88%

Ne 11,77% 12%

celkem 654 hlasu

 


 
Add to Google
 
Pridej na Seznam
 
Pridej na Seznam